- Home
- Inspiration
- Tutorials
- Vlies-Tapete anbringen
Vlies-Tapete anbringen
Tapezieren war noch nie so einfach! Mit unseren schrittweisen Anleitungen für Vlies-Tapeten verwandelst du deine Wände perfekt und mühelos. Dank klarer Anweisungen und begleitender Etiketten in verschiedenen Sprachen kannst du schnell und problemlos loslegen und ein fantastisches Ergebnis erzielen.
1.
EN: Check batch numbers are the same. Match wall color to wallpaper.
IT: Verificare che i numeri di lotto siano uguali. Abbinare il colore della parete alla carta da parati.
FR: Vérifiez que les numéros de bain sont les mêmes. Assortissez la couleur du mur au papier peint.
DE: Prüfen Sie, ob die Losnummern gleich sind. Stimmen Sie die Wandfarbe mit der Tapete ab.
RU: Убедитесь, что номера партий выпуска обоев совпадают. Подбирайте обои по цвету стен.
ES: Compruebe que los números de lote sean idénticos. Combine el color de la pared con el vinilo.
PL: Upewnić się, że numery serii są jednakowe. Dopasować kolor ściany do tapety.
NL: Controleer of de partijnummers dezelfde zijn. Zorg dat de kleur van de wand overeenkomt met die van het behangpapier.
HU: Ellenőrizze, hogy a tételszámok megegyeznek-e. Győződjön meg, hogy a fal színe homogén és megegyezik a tapéta színével.
UA: Перевірте, чи збігаються номери партій. Переконайтеся, що колір стіни відповідає кольору шпалер.
KZ: Партия нөмірлерінің сәйкес екендігін тексеріңіз. Қабырғаның түсі түсқағазбен бірдей екеніне көз жеткізіңіз.
2.
EN: Remove old wallcovering and prepare all surfaces for smooth, clean walls.
IT: Eliminare dalle pareti il vecchio rivestimento e preparare tutte le superfici fino a che le pareti sono levigate e pulite.
FR: Ôtez l’ancien revêtement mural et préparez toutes les surfaces pour des murs lisses et propres.
DE: Entfernen Sie alte Wandbekleidung und sorgen Sie dafür, dass Sie glatte, saubere Wände haben.
RU: Удалите старые обои и подготовьте стены: они должны быть ровными, гладкими и чистыми.
ES: Retire el revestimiento de pared antiguo y prepare todas las superficies para que las paredes esten lisas y limpias.
PL: Usunąć starą powłokę ścienną i przygotować wszystkie powierzchnie do uzyskania gładkich i czystych ścian.
NL: Verwijder de oude wandbekleding en bereid de oppervlakken voor, zodat de wanden egaal en schoon zijn.
HU: Távolítsa el a régi falburkolatot, és készítse elő a felületeket, hogy a falak simák és tiszták legyenek.
UA: Видаліть старе настінне покриття та підготуйте поверхні, щоб стіни були гладкими та чистими.
KZ: Ескі қабырға жабындарын алып тастап, беттерді тегістеп, таза болуын қадағалаңыз.
3.
EN: Ensure a plumb line.
IT: Mettere la carta a piombo.
FR: Vérifiez l’aplomb.
DE: Senkrechte Linie markieren.
RU: Проведите линию отвеса.
ES: Verifique la plomada.
PL: Proszę wyznaczyc linie pionu.
NL: Teken een loodrechte lijn.
HU: Húzzon egy függőleges vonalat.
UA: Накресліть вертикальну лінію.
KZ: Тік сызық сызыңыз.
4.
EN: Apply the adhesive covering the wall.
IT: Mettere la colla sulla parete.
FR: Appliquez la colle sur le mur.
DE: Kleister gleichmässig auf die Wand auftragen.
RU: Нанесите клей на стену.
ES: Aplique el adhesivo sobre la pared.
PL: Sciane posmarowac klejem.
NL: Breng de lijm op de wand aan.
HU: Vigye fel a ragasztót a falra.
UA: Нанесіть клей на стіну.
KZ: Жабысқақты желімді қабырғаға жағыңыз.
5.
EN: Put dry wallpaper and press against the prepared wall.
IT: Applicare la carta da parati asciutta, premere con un panno per far ben aderire.
FR: Posez le papier sec et appuyez.
DE: Erste Bahn trocken an die senkrechte Linie an der Wand ansetzen und andrücken.
RU: Приложите сухие обои и прижмите.
ES: Coloque el papel seco y presione sobre la pared encolada.
PL: Sucha tapete dołozyć do sciany i docisnąc.
NL: Behangbaan droog opplakken en aandrukken.
HU: Szárazon illessze fel a tapétacsíkot a vonalhoz és simítsa rá.
UA: Наклейте суху смугу шпалер та притисніть її.
KZ: Құрғақ тұсқағаз жолағын жапсырып, басыңыз.
6.
EN: Put the paper matching the pattern.
IT: Applicare i teli in modo che il disegno combaci.
FR: Poser les lés suivant en tenant compte du raccord.
DE: Weitere Bahnen ansetzen und auf den Musterversatz achten.
RU: Приклеивайте, последующие полотна, учитывая рапорт.
ES: Coloque el papel teniendo en cuenta el case.
PL: Połacz bryty dopasowywując wzór.
NL: Hang in rapport.
HU: Folytassa figyelve az illesztésekre.
UA: Клеїти в стик.
KZ: Түсқағаздарды сәйкес келтіріп жапсырыңыз.
7.
EN: Trim at the top and bottom.
IT: Premere la carta da parati e rifilare al soffitto e al pavimento.
FR: Coupez en haut et en bas.
DE: Tapeten sowohl oben als auch unten gerade abschneiden.
RU: Отрежьте обои сверху и снизу.
ES: Recorte el borde superior e inferior.
PL: Obetnij reszte tapety na górze i na dole.
NL: Bovenkant en onderkant wegsnijden.
HU: Vágja le a felső és alsó részt.
UA: Відріжте верхній та нижній краї.
KZ: Үстіңгі және астыңғы жақтарын қиып тастаңыз.
8.
EN: Remove excess paste.
IT: Rimuovere la colla in eccesso.
FR: Enlever le surplus de colle.
DE: Überschüssigen Kleister sofort mit einem leicht feuchten Lappen entfernen.
RU: Удалите излишки клея.
ES: Retire el exceso de adhesivo.
PL: Usuń resztki kleju.
NL: Verwijder overtollige lijm.
HU: Távolítsa el a felesleges ragasztót.
UA: Видаліть зайвий клей.
KZ: Артық желімді алып тастаңыз.
Andere Inhalte
Tapete anbringen
Dank dieser Tapetenanleitungen, die in mehreren Sprachen verfügbar sind, ist dein DIY-Projekt im Handumdrehen erledigt.
Tapeten mit Wandklebetechnik anbringen
Sie möchten gerne neu tapezieren, wissen aber nicht, wo Sie anfangen sollen? Lassen Sie sich von Grandeco an die Hand nehmen und verleihen Sie Ihrem Raum mit den folgenden Schritten einen neuen Look!